joi, 24 octombrie 2013

In Memoriam Olga Zaicik (1921-2013)

Vineri, 18 octombrie a încetat din viaţă eminenta traducătoare Olga Zaicik. S-a născut pe 8 noiembrie 1921 în Lodz (Polonia). Familia sa s-a stabilit în România împreună cu familia în 1927. Urmează cursurile primare şi secundare la Piteşti (1928-1938), absolvite la Şcoala Centrală din Bucureşti (1938-1940), se înscrie la Facultatea de Litere şi Filosofie a Universităţii din acelaşi oraş, specializându-se în limba şi literatura franceză (1944-1947). Îşi va susţine licenţa cu teza Le Sentiment de la mort chez Pascal. Din 1948 până la pensionare (1976) va fi redactor la Editura de Stat (1948-1951), Editura de Stat pentru Literatură şi Artă (unde va deveni în 1959 şef de secţie), Editura pentru Literatură Universală (ca şef al secţiei de literaturi romanice din 1965) şi Editura Univers (din 1970). Colaborează la „Secolul 20″, „România literară”, „Cahiers roumains d’etudes litteraires” etc. Pentru activitatea de traducătoare a primit din partea statului polonez Crucea de Aur a Ordinului pentru Merit (1970), Medalia Amicus Poloniae (1976), Premiul Asociaţiei Autorilor (ZAIKS) (1980) şi Crucea de Cavaler al Ordinului Naţional Merite pentru Republica Polonă (1999), iar din partea Preşedinţiei României Ordinul Naţional pentru Merit în grad de Ofiţer (2000). Primul studiu critic publicat de Olga Zaicik, Pasiunea romantică (1965), prezintă creaţia poeţilor Adam Mickiewicz şi Juliusz Siowacki. Monografia Henryk Sienkiewicz (1972) continuă mai vechile preocupări de critic[ literar[. Ca traducătoare, Olga Zaicik s-a implicat în transpunerea în româneşte a prozei polone, în palmaresul său intrând versiuni la autori de primă mărime, precum clasicii Bolesîav Prus, Henryk Sienkiewicz (Potopul), Zofia Nalkowska, Eliza Orzeszkowa, Maria Dabrowska. Un loc însemnat îl ocupă tălmăcirile din proza contemporană, incluse în mai multe antologii, ca şi din scriitori moderni (Jaroslaw Iwaszkiewicz, Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Witold Gombrowicz etc.) ori mai recenţi (Czeslaw Milosz, Olga Tokarczuk). Prin dispariția Olgăi Zaicik, comunitatea literară suferă o grea pierdere.

2 comentarii:

  1. Mă uimesc vorbele bune la adresa "bătrînetului", din partea celui care mai degrabă le/ne vede drept clienţi ai tramvaiului ce duce la... unde şi el va ajunge, dar nu mai ştiu cît de bătrîn.
    Îi urez să aibă parte de aceleaşi necroloage-pattern, precum el altora croieşte!
    Noe Coştiugă

    RăspundețiȘtergere
  2. regret sincer pierderea, iar nea cârlig să tacă din gură

    RăspundețiȘtergere