Uniunea Scriitorilor din România si Asociaţia Scriitorilor din Bucureşti anunţă cu profundă tristeţe încetarea din viață a cunoscutului traducător și eseist Radu (Raymond) Lupan.
Scriitorul s-a născut la Galați, la 23 martie 1920. A absolvit Facultatea de Litere și Filosofie a Universității din București. A lucrat ca redactor la Contemporanul, a predat la Catedra de Limba Engleză a Universității București, a fost redactor șef la redacția publicațiilor pentru străinătate și la ESPLA.
A fost un traducător extrem de activ din limba engleză și nu numai. A tradus din operele lui Graham Green, Ernest Hemingway, Fr. DürrrenmattW. Faulkner, John Doa Passos, G. Bernard Shaw, George Orwell și ale multor altora. Radu Lupan a publicat și eseuri despre literatura engleză și americană, un roman și un volum de versuri care s-a bucurat în epocă de un semnificativ succes: Ca și cum (1980). A fost secretarul secției de traduceri a Asociației Scriitorilor București și membru pentru mai multe mandate în Consililul Uniunii Scriitorilor.
Prin dispariția lui Radu Lupan, activitatea de traducere din literatura universală, lumea literară românească și suferă o dureroasă pierdere.
Trista ceremonie a înmormîntării va avea loc vineri 2 decembrie ora 12 la Cimitirul Evreiesc din Șoseaua Giurgiului
miercuri, 30 noiembrie 2011
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu