Uniunea Scriitorilor din România si Asociaţia Scriitorilor din Bucureşti anunţă
cu profundă tristeţe moartea binecunoscutului traducător Ioan Covaci.
Ioan Covaci s-a născut la 30 ianuarie 1940, Oradea.
A absolvit Facultatea de Filologie a Universităţii „A.I. Cuza” din Iaşi 1969.
A lucrat ca redactor la Agerpres (1970-1989), redactor-şef la Rompres (1990-
1992), director al Editurii F.F.Press (1993-1999). A colaborat la „Familia”, „Cronica”, Iaşul literar”, „Contemporanul”, „România literară”, „Luceafărul”.
Ioan Covaci a debutat editorial în 1970 cu traducerea „Poezii” (în colaborare cu
Aurel Covaci) de Marina Ţvetaeva. Dintre traducerile sale amintim: „Fugara pe ape” de Aleksandr Grin, „Peştera duhurilor din muntele de la Soare-Apune. Antologie de proză chineză antică”, „Poezii” de Evgheni Evtuşenko, „Sub cerul nordului” de Konstantin Balmont, „Trei poeţi din Tang: Li Tai-Pe, Van Vei, Dufu”, „Şalmugra. Antologie de proză S.F.” de Ivan Kovaci, „Războiul nu are chip de femeie” de Svetlana Aleksievici, „Arhipeleagul Gulag” de Aleksandr Soljeniţân, „Eneida” (în colaborare cu Aurel Covaci) de Ivan Kotlearevskyi, „Poezii alese” de Ivan Franko. Scrieri: „Trident”, 2002. Ioan Covaci a primit numeroase premii: Premiul pentru reportaj al Agenţiei
Poloneze de Presă, Premiul pentru comentarii al Consiliului Ziariştilor, Premiul
unic pentru proză scurtă al revistei „Familia”, Premiul pentru traduceri al Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti.
Prin dispariţia lui Ioan Covaci lumea literară suferă o grea pierdere.
joi, 14 octombrie 2010
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu